Prevod od "nejsi už" do Srpski


Kako koristiti "nejsi už" u rečenicama:

Nejsi už ten muž, kterého jsem si vzala.
Nisi èovek za koga sam se udala.
Ale nic, nejsi už takový Clark Kent.
Ništa, nekako ne lièiš onom starom Clarku Kentu.
Synu, tahleta věc s tím strachem z tmy....... nejsi už na to trochu starý, co?
Sine, èitav ovaj strah od mraka možda si prestar za ovo, huh?
Nejsi už na poluce trochu starý?
Nisi li ti malo mator za vlažne snove?
Já nevím, nejsi už otrávená ztoho posuzovat se podle toho, co si myslí kluci?
Zar ti nije dosadilo da mjeriš sebe prema mišljenju momaka?
Jo. - Nejsi už tak divný, viď?
Nisi još uvijek onako èudan, je li tako?
Bože, nejsi už unavený ze ptaní se mě na tohle?
Ne dosadi li ti da me to pitas?
Nejsi už unavený z toho, jak mě pořád vláčíš s sebou?
Zar ti nije dojadilo da me vuèeš sa sobom?
Jsi vědec. Nejsi už na to zvyklý?
Zar se još nisi navikao na ovo?
Je-li můj bratr opravdu mrtev, nejsi už jeho nejlepší přítel.
Ako je moj brat stvarno mrtav, onda mu više nisi najbolji drug.
Nejsi už jen můj zbrojnoš, jsi můj přítel.
Ti zapravo nisi moj uèenik. Nor ti si moj brat.
Nejsi už unaven z té špíny kopané do tvé tváře?
Zar ti nije dosadilo da ti bacaju smeæe u luice?
Nejsi už takový tvrďák, když tě někdo zezadu majzne přes palici golfovou holí.
Nisi tako opasan kada te netko s leða udari golf palicom, zar ne?
Nejsi už otrávený z toho, že chodíš spát sám?
Sam, zar ti nije muka, koliko dugo nisi kresnuo?
Nejsi už unavená z této hry?
Zar ti nije dosadila ova igra.
Nejsi už unavený z předstírání vlastní smrti?
Hoæeš li se ikada umoriti od lažiranja sopstvene smrti?
Nejsi už dost starý na hraní s hračkami?
Da niste malo stari za igranje?
Nejsi už unavená staráním se o cizí děti, když máš okolo sebe tolik mladých chasníků?
Zar ti nije dosadno da vodiš racuna o tudjoj deci, pored svih tih mladica tamo?
Nejsi už vyděšený ze ztráty peněz.
Više se ne bojiš da æeš izgubiti novac.
Je na čase, aby ses dozvěděl pravdu o mé práci a o lidech, kteří se mě pokoušeli zničit... protože když už tu nejsem, nejsi už před nimi v bezpečí, a ani Ellie ne.
Vreme je da saznaš istinu o mom poslu, i o ljudima koji su pokušali da me unište, jer, ako mene više nema, onda više nisi bezbedan od njih, a nije ni Eli.
Nejsi už unavený z toho, jak se pořád mýlíš?
Da li se ikada umoriš od ne bivanja u pravu?
Nejsi už unavená tím plaváním v akvárku Gossip Girl?
Nisi li umorna od budnog oka Gossip Girl?
Nejsi už unavený z toho, že děláš každý den pořád to samé? Pořád koukáš na stejné lidi, posloucháš stejné písničky?
Zar ti ne dosadi da radiš isto svako veèe, viðaš iste ljude, slušaš istu muziku?
Nejsi už unavená z toho, že tohle vše musíš snášet?
Zar ti nije puna kapa svega s èim si se morala nositi?
"Ale pokud nadaný nejsi, už jsi jenom divný."
Ali ako nisi nadaren, onda... Samo ostaješ čudan.
Nejsi už unavená z odklízení těch svých sraček?
Nisi li veæ umorna od lopatanja tih govana?!
Nejsi už z toho příběhu nemocnej?
Zar ti nije muka od te prièe?
Nejsi už unavená z chlapů, kteří s tebou zachází jako s odpadem, kradou ti věci a jsou pokryti chybně napsanými tetováními?
Jeste li ne umorni od ljudi koji vas tretiraju kao govno, ukrasti stvari, i prekrivena pogrešno napisane tetovažama?
Jestli nejsi už mrtvý, tak tě kurva zabiju.
Ako veæ nisi mrtav, ja æu te ubiti, mamu ti!
Nejsi už královnou, protože já jsem králem.
Ti više nisi kraljica, zato što sam ja kralj Mersije.
Nejsi už v Noční hlídce, jsi král Severu.
Više niste u Noænoj straži. Vi ste kralj na Severu.
0.21588897705078s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?